Întâlnire la începutul verii cu o adiere ușoară - Simo Singles Residence a organizat cu succes un recital de poezii

Aug 09, 2024

Lăsaţi un mesaj

Întâlnire la începutul verii cu o briză ușoară

- Simo Singles Residence a organizat cu succes un recital de poezii

Pentru a promova cultura tradițională chineză și a îmbogăți viața culturală de amator a personalului din apartament, cu sprijinul activ al personalului și încurajarea și motivarea administratorilor apartamentului, la începutul verii, apartamentul a susținut primul recital. de poezii antice ale personalului pentru prima dată.

 

Managerul apartamentului a extras din timp câteva poezii de la înțelepții antici și a invitat angajații care sunt interesați să recite să aleagă liber recitarea.

 

Fig

 

13 mai, 7:00 pm sau cam asa ceva, ne bucuram sa ne intalnim in curtea mica din fata blocului, la aceasta ora apune, cer inalt si nori, copaci verzi, vant slab ocazional, confortabil si confortabil.

 

La începutul recitalului, domnul Guo Zhanqi de la Departamentul de Logistică a recitat poezia „Sub munte în muntele Beigu” scrisă de Wang Wan, un poet al dinastiei Tang, pe care scrie „Muntele Bei Beigu”: drumul este dincolo de munții verzi, iar barca se află în fața apei verzi. Marea este plată, vântul bate, iar vela atârnă. Soarele mării răsare la sfârșitul nopții, râul izvorăște în vechiul an. Unde pot trimite scrisorile mele la țară, gâștele se întorc la marginea Luoyang. Guo Zhanqi recită poemul antic în dialectul autentic Shaanxi Guanzhong, care sună foarte prietenos și aromat.

 

Liu Dongmei, de la centrala electrică, a recitat „Iubitorii de fluturi” de Yan Guidao din dinastia Song în Hanzhong Putonghua, ceea ce este, de asemenea, atrăgător de ascultat: florile care cad sunt independente, iar rândunelele zboară în cea mai mică ploaie.

 

Atât de frumos! Liu Yi și Wang Xuan Ni de la Departamentul de Asigurare a Calității sunt, de asemenea, foarte buni, toți au 00 ani și participă activ la activitățile apartamentului, adăugând vigoare tinerească recitării poeziilor antice.

 

Maestrul Li Zexin a recitat "Vinul" al poetului Li Bai, o gură: Nu vezi apa Râului Galben din cer, alergând la mare nu se întoarce niciodată; Nu vezi oglinda hol înalt păr alb trist, ca mătase verde amurg în zăpadă. O tristețe magnifică a venit pe față, wow! Li Shi Xifu-stil mandarin citind poezie, dar, de asemenea, foarte distinctiv, a câștigat aplauze și râsete.

 

Li Wei a recitat dinastiei Song Su Shi "Cântecul apei": Când este luna strălucitoare, întreabă cerul albastru cu vin Oamenii au tristețe și fericire, iar luna are un clar și însorit și rotund și lipsă. Îmi doresc ca oamenii să rămână împreună mult timp și să fie împreună mult timp.

 

Nituri de sudare sub-fabrica de maestru Fan Minghua a recitat melodia împăratului fondator al dinastiei Ming Zhu Yuanzhang lui "marș în zori este": ocupat cu taxele bici rapid, întoarce-te la luna agățat de vârfurile de salcie. Două sau trei puncte de rouă nu este ploaie, șapte sau opt stele sunt încă pe cer așteaptă să lanseze ziua Fusang, munții și râurile din fața noastră. Ambiția luptătorilor a sărit afară, imaginea este realistă. Generațiile ulterioare au spus că Zhu Yuanzhang a fost un cerșetor, de unde știi că oamenii pot improviza și poezii, alfabetizarea nu este rău.

 

Tang Xinxin a ales „Man Jiang Hong” de Yue Fei, celebrul general și erou național anti-Jin, care a devenit și mai popular în China datorită filmului „Man Jiang Hong”, și este o lectură pasională și asurzitoare.

 

Li Huan a recitat „Pleșirea de primăvară pe lacul Qiantang” a lui Bai Juyi: florile devin din ce în ce mai fascinante, iar iarba de mică adâncime poate fi pierdută doar de copitele calului. Deși vine vara, suflarea primăverii pare a fi ieri.

 

Fetițele Ke Changqian și Shang Kaidi au recitat, de asemenea, „Fără titlu” a lui Li Shangyin și „Privind râul de sud” a lui Su Shi, fără aripi zburătoare de Phoenix colorate, inima are o legătură spirituală, talentul anticilor este cu adevărat invidios și gelos pe oameni. !

Tocmai sa alăturat băiatului Qi Xiaoqiang în limba sa natală Fengxiang recitând dinastiei Song Qin Guan lui "Magpie Bridge Nemuritor": înșelătorie nori delicate, ura stea zburătoare, Yin Han Long întuneric lung. Când vântul auriu și roua de jad se întâlnesc, este mai bine decât nenumărate alte lucruri de pe pământ. Tandrețea este ca apa, timpul bun este ca un vis și nu suport să mă uit la drumul înapoi de la podul magpie. Dacă dragostea durează pentru totdeauna, nu este doar o chestiune de zile și nopți. Același dialect Shaanxi are propriile caracteristici în funcție de regiune. Dialectul Guanzhong este direct și sincer, în timp ce dialectul Baoji Fengxiang este mult mai blând și mai bun! Pe măsură ce se lasă amurgul, o semilună se ridică pe cerul albastru al nopții, dorind parcă să asculte aceste poezii clasice și veșnice.

 

Acest recital de poezie ne-a lăsat niște amintiri minunate și de neuitat. Gama de vârstă a angajaților care au participat la recitalul de poezie a variat de la anii 60, 70, 80, 90 până la 00, iar angajații din toate departamentele au participat activ la acesta.

 

Recitarea de poezii antice de către personalul reședinței single-urilor a fost un final perfect.

Trimite anchetă